Sziasztok!
Mivel nem volt a szerveremen alkímia, így magamnak bele tettem a szerverbe. Viszont nem magyar, ezt hogyan lehetne orvosolni ?
Előre is köszi!
Lemagyarosítod majd ./qc questnev...
ja amúgy adj 777-es jogot a questnek. + írd bele a locale.list-behanincs ott
mert ha nyomsz make.sh-t, akkor nem fogm enni a quested, csak ./qc után.. ezért k ell 777-es jog
Nem tudok magyarosítani, próbáltam a translate.lua-t lecserélni, de nem sikerült..
az alkímiát nem ott kell szerintem magyarosítani, de igy hirtelen nem tudom m egmondani hol van...
De úgy kell csinálnod ahogy leírtam!
Ez teljesen attól függ, hogy milyen questet használsz. Luabol olvassa a szöveget, vagy szimplán bele van írva a questben.
Szia megkeresem az enyémet és feltöltöm neked :)
Üzenet összefésülés: 2019-09-22, 07:47:58
És itt a link gondolom erre gondoltál de azért nézd meg hogy ez az vagy sem
Link: https://data.hu/get/12056215/dragon_soul_quests.rar
Van ami bele van írva, de van amit olvas, de nem a luabol !
Egyéb segítség ? Ami bele van írva azt tudom szerkeszteni.
Esetleg valaki meg tudná mondani, hogy az ékezeteket kiírja és ne kriksz-krakszokat lássak a szerveren ?
Köszönöm !
A krisz kraksz általában nem megfelelő kódolás, vagy pedig nincsen benne a megfelelő lua fájlban. Elsőnek is localestring.txt és a translate.lua-ba keresgéld azokat a sorokat általában itt meg is találod vagy pedig megnyitod a szerver oldali forrást és ott átírod magyarra. Egyébként ha locale_string hiba okozza akkor azt szerver oldalon loggolja is valami hasonlóó üzenetben ha jól emlékszem
locale_find LOCALE_ERROR
Nemtudom hogy sírjak-e vagy nevessek a hozzászólásokon. Egy alapvető hibáról beszélünk gyerekek.
Megnyitod a fájlt notepad++-ba lemagyarosítod, ctrl a, ctrl c, fent kódolást át állítod ANSI-ra, ctrl a, ctrl v, elmented, felhúzod a fájlt, belépsz puttyra ./qc questneve.quest felmész a szerverre /reload q és örülsz!
:FACEPALM: